teisipäev, 3. november 2009

Huvitavat lugemist

See teade ilmus ajalehe Marahwa Näddala-Leht 33. numbris 17. augustil 1821. aastal.

"Neljandamal Juli ku päwal, kello seitse, õhto ajal, nähti üht tullepalli taeva al, mis kui nool sure wurrisemise ja wuhhisemisega hommiko poolt õhto pole lendis ja raske wihmasaddo läbbi, mis temma tullist lendamist rammotumaks teggi, vimaks Lokko Kaarli, ühhe Kaiawere mets-tallomehhe välja peäle, liggi 250 sammu maad temma ellomajast mahhalanges ja hirmsa raksumisega lõhki ja purruks läks. Temma surus, purruks läinud tükkidega ühtekokko arwata, oli kui ühhe sure mehhe pea; mitmekõrroline ja walwakad suhkro karwa. Karja lapsed, kes seäl liggidal olid karja hoidmas ning nendasammoti üks wanna ellatand mees, nimmega Mart, kohkusid, kui kiwwi taevast näggid mahhatulevad; lambad, mis seal olid, heitsid jooksu ja olleksid pea vannadki tõurad laiali läinud. /..../ Tullid siis mitmed mõistlikud ja ausad mehhed sedda asset ja asja vatama ning õigete järrele kulama, kas kõik nenda tõssi, kuda rägitud, mil visil, kuis ja kuida koik olnud ja sündinud. /..../ On sedda sure tänno ja kido wäärt heaks arwata, et Näddala - Leht No 2 meile, kes teadmatad ja rummalad marahwas olleme, parajad õppetust andnud ja sesugguste tullepallide pärrast sedda kulutanud, mis meil tännini teadmata olnud. /.../ Tänname siis Jummalad selle eest, et ta meie päwil kõigesugguste õppetusega meile on appi jõudmas ja meid nenda hawalt rummaluse ja äbbausko sõlmist lahtipeästmas."

Jutt on Kaiavere meteoriidist. (Reet Tiirmaa "Meteoriidid ja meteoriidikraatrid")

Fraas "Tulist lendamist rammetumaks tegema" on meil kasutuses sel puhul, kui mõni töö ei edene nii kiiresti, kui vaja oleks.

Ainult ühest sõnast "walwakad" ei saa aru!

Seda veidras kõnepruugis teksti trükkides meenus kuskilt loetu: Ülikooli ühikas oli sansõlm rikki läinud. Uksel seisnud kiri: "Peseda ja kuseda keelatud!" Mõne aja pärast oli keegi tudeng kirjutatut kommenteerinud oma arvamusega: "Nii võib ju inimene ära sureda!"

Kommentaare ei ole: